Filtrování publikací

    2015

    1. ARTEMOV, Andrey. Onomaziologické mechanizmy vývoje konceptu „opevněné obce“ v češtině a ruštině. In Dialog kultur VIII. 1. vyd. Hradec Králové: Univerzita Hradec Králové, 2015, s. 10-19. ISBN 978-80-7435-621-6.
      Název anglicky: The onomasiological mechanisms in the development of the concept of a "fortified community" in czech and russian
      Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: Czech, Russian, Lexicology, Concept, Fortified Community, Onomasiology, Equivalent

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 26. 2. 2016 11:59.
    2. ARTEMOV, Andrey. Základní lexikální jednotky konceptu ‘pracovní činnost’ v ruštině v komparaci s češtinou. Auspicia. České Budějovice: Vysoká škola evropských a regionálních studií, o.p.s., 2015, roč. 12, č. 2, s. 79-90. ISSN 1214-4967.
      Název anglicky: The basic lexical units of the semantic concept 'work activity' in Russian in comparison with the Czech language
      RIV/75081431:_____/15:00000533 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Artemov, Andrey (643 Rusko, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: lexical units; semantics; semantic concept; work activity; ‘work’ / (delo); Russian; Czech

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 14. 10. 2015 13:52.

    2014

    1. ARTEMOV, Andrey. K charakteristice postavy s vyprávěcí funkcí v některých ruských a českých postmoderních románech. Studia Slavica. Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2014, roč. 18, č. 1, s. 35-48. ISSN 1803-5663.
      Název anglicky: On the portrayal of characters with a narrative function in some russian and czech postmodernist novels
      RIV/75081431:_____/14:00000384 Článek v odborném periodiku. Písemnictví, masmedia, audiovize. čeština. Česká republika.
      Artemov, Andrey (643 Rusko, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: novel; postmodernism; novel character; narrative function; Czech novel; Russian novel; turn of the 20th and 21st century

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 26. 2. 2014 08:02.
    2. ARTEMOV, Andrey. Vyjádření subjektivity v kolokacích se zvratným zájmenem sěbja v ruštině (v komparaci s češtinou). In Quaere 2014 : sborník příspěvků. 1. vyd. Hradec Králové: Magnanimitas, 2014, s. 863-866. ISBN 978-80-87952-04-7.
      Název anglicky: Expression of subjectivity in collocations with reflexive pronoun sěbja in russian (in comparison with the czech language)
      Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: Subjectivity; reflexive pronoun себя (myself); Russian; Czech; equivalent; comparison; phraseology

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 16. 7. 2014 11:44.

    2013

    1. ARTEMOV, Andrey. K probleme modernizacii pravil russkoj transliteracii češskich i čechizirovannych imën sobstvennych. Novaja rusistika = Nová rusistika. Brno: Česká asociace slavistů Brno, 2013, IV, č. 1, s. 25-39. ISSN 1803-4950.
      Název česky: K problému modedrnizace pravidel ruské transliterace českých vlastních jmen.
      Název anglicky: The Problem of Modernizing the Rules of Russian Transliteration of Czech Proper Names.
      RIV/75081431:_____/13:00000349 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. ruština. Česká republika.
      Artemov, Andrey (643 Rusko, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: transliteration; proper names; Russian; Czech; breach of the rules of transliteration; developments in transliteration

      Změnila: Věra Kostková, učo 6173. Změněno: 4. 4. 2014 09:26.
    2. ARTEMOV, Andrey. K probl’eme vključenija slovosočetanij v dvujazyčnyj těchničeskij slovar’. In Language and The Environment. 1. vyd. Gliwice: Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski, 2013, s. 71-75. ISBN 978-83-61401-84-1.
      Název česky: K problému zařazení slovních spojení do dvoujazyčných technických slovníků
      Název anglicky: About the problem of including phrases into bilingual technical vocabulary
      Jazykověda. ruština. Polsko.
      Klíčová slova anglicky: Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the phrase
      Druh sborníku: postkonferenční sborník

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 27. 11. 2013 15:48.
    3. ARTEMOV, Andrey. Nejčastější problémy ve výuce studentů při použití učebnice „Ruština nejen pro samouky“ a způsoby jejich řešení. In Jiří Kohoutek. Aktuální trendy v jazykovém vzdělávání: Teorie a praxe 2012 : sborník příspěvků. 1. vyd. Kolín: ARC-VŠPSV, 2013, s. 4-10. ISBN 978-80-86879-39-0.
      Název anglicky: The most common problems in teaching students using the textbook “Ruština nejen pro samouky” (“Russian not only for self-learners”) and the ways of resolving them
      Pedagogika a školství. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: Russian language textbooks published in the Czech Republic; methodology of teaching Russian to foreigners; lexical-grammatical material textbook

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 28. 8. 2013 10:30.
    4. ARTEMOV, Andrey a Ivana JÍLKOVÁ. Russkyj jazyk dlja transportnoj sfery (1) : učebno-metodičeskoje posobije. 1. vyd. České Budějovice: Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích, 2013. ISBN 978-80-7468-061-8.
      Název česky: Ruský jazyk pro dopravu (1) : studijní skripta
      Pozemní dopravní systémy a zařízení. ruština. Česká republika.
      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 2. 3. 2015 09:28.
    5. ARTEMOV, Andrey. Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK». In Language and The Environment. 1. vyd. Gliwice: Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski, 2013, s. 123-127. ISBN 978-83-61401-84-1.
      Název česky: Unikátní zkušenost tvorby oborového slovníku: «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».
      Název anglicky: A unique experience in creating professional dictionary: RUSSIAN-CZECH AND CZECH-RUSSIAN FILM DICTIONARY
      Jazykověda. ruština. Polsko.
      Klíčová slova anglicky: Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the industry dictionary
      Druh sborníku: postkonferenční sborník

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 27. 11. 2013 15:49.
    6. ARTEMOV, Andrey. Vývoj svébytného konceptu „opevněné obce“ v ruštině a češtině. In MMK 2013 : sborník příspěvků. 1. vyd. Hradec Králové: Magnanimitas, 2013, s. 2974-2976. ISBN 978-80-87952-00-9.
      Název anglicky: Development of original concept of "fortified city" in Russian and Czech
      Pedagogika a školství. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: Czech; Russian; Lexicology; Concept; Fortified City; Translation; Equivalent

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 9. 1. 2014 10:11.
    7. ARTEMOV, Andrey. Zkušenosti z elektronického testování studentů studujících ruštinu jako druhý jazyk (úroveň – mírně pokročilí). In E-konference na téma Využití elektronických médií ve výuce a testování v cizích jazycích na profesně zaměřené škole. 1. vyd. České Budějovice: Tribun EU s. r. o., 2013, s. 57-60. ISBN 978-80-263-0358-9.
      Název anglicky: Experience in Electronic Testing of Students Studying Russian as a Second Language (level - Intermediate).
      Pedagogika a školství. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: electronic testing; Russian; students; methodology for compiling tests; intermediate

      Změnila: Jiřina Hřebečková, učo 8397. Změněno: 5. 4. 2013 15:36.

    2012

    1. HRUŠKOVÁ, Lenka. Ekonomická ruština. 1. vyd. České Budějovice: Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích, 2012, 112 s. ISBN 978-80-87278-98-7.
      URL
      Název anglicky: Russian for Economics
      Jazykověda. ruština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: economic systems; banking sectors; marketing; market; legal forms of busoness; payment system
      Recenzováno: ano

      Změnila: Věra Kostková, učo 6173. Změněno: 19. 3. 2012 15:33.
    2. ARTEMOV, Andrey. K vývoji odborných/technických dvojjazyčných slovníků (jazykový pár čeština - ruština). In Magnanimitas. Mezinárodní masarykova konference pro doktorandy a mladé vědecké pracovníky : sborník příspěvků. Hradec Králové: Magnanimitas, 2012, s. 2620-2623. ISBN 978-80-905243-3-0.
      Název anglicky: For developement of the professional / technical Bilingual dictionary (czech and russian)
      Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: lexicography; Czech language; Russian language; professional / technical bilingual dictionary; methodology of dictionary's creation; methodology of including the lexicon into a dictionary

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 21. 1. 2013 14:30.
    3. HRUŠKOVÁ, Lenka a Ivana JÍLKOVÁ. Stavitelská ruština. 1. vyd. České Budějovice: Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích, 2012, 48 s. ISBN 978-80-87278-96-3.
      URL
      Jazykověda. ruština. Česká republika.
      Recenzováno: ano

      Změnila: Věra Kostková, učo 6173. Změněno: 20. 3. 2012 13:20.
    4. HRUŠKOVÁ, Lenka. Strojírenská ruština. 1. vyd. České Budějovice: Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích, 2012, 83 s. ISBN 978-80-87278-97-0.
      URL
      Jazykověda. ruština. Česká republika.
      Recenzováno: ano

      Změnila: Věra Kostková, učo 6173. Změněno: 20. 3. 2012 13:50.

    2011

    1. ARTEMOV, Andrey. K vývoji lexikografického komparativního popisu češtiny a ruštiny. In XXI. Olomoucké Dny Rusistů : sborník příspěvků. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2011, s. 409-413. ISBN 978-80-244-3243-4.
      Název anglicky: Selected Aspects of the Development of Lexicographical Comparative Description of Czech and Russian
      Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: lexicography; Czech language; Russian language; bilingual dictionary; subject word; excerption; methodology of dictionarys creation; methodology of including the lexicon into a dictionary

      Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 7. 12. 2012 10:21.
Zobrazeno: 22. 12. 2024 10:17