J 2016

Needneš tu kořist, nebo ji greednu já? Komunikace hráčů počítačových her s využitím adaptovaných anglických sloves.

SÁDLO, Petr

Basic information

Original name

Needneš tu kořist, nebo ji greednu já? Komunikace hráčů počítačových her s využitím adaptovaných anglických sloves.

Name (in English)

Need This Loot or I Greed It? Computer Games Players' Communication Using Adapted English Verbs.

Authors

Edition

Jazykovědné aktuality, Jazykovědné sdružení České republiky, 2016, 1212-5326

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organization unit

Institute of Technology and Business in České Budějovice

Keywords (in Czech)

adaptace; sloveso; analýza; valence; vid; slovesná třída

Keywords in English

adaptation; verb; analysis; valence; aspect; verbal class

Tags

Změněno: 23/8/2016 15:27, Hana Dlouhá

Abstract

V originále

Pro hráče počítačových her je často nezbytné přizpůsobit anglické výrazy objevující se v počítačových hrách gramatickému systému jejich mateřského jazyka. Cílem tohoto článku je přiblížit čtenářům způsob, jakým jsou anglická slovesa adaptována do českého jazykového systému. V teoretické části příspěvku jsou uvedeny obecné zásady přejímání slov. Je zde také nastíněna filozofie a princip počítačové hry samotné. V praktické části jsou rozebírána adaptovaná anglická slovesa se zřetelem k jejich slovesné třídě, valenci a vidovému odstínu. U jednotlivých sloves je uveden příklad jejich užití ve hře.

In English

Computer game players often feel the need to convert English expressions occurring in the game to their native language systém. The aim of this article is to suggest the way the original English verbs are converted to the Czech grammatical system. In the theoretical part, the general principles of grammatical adaptation and the philosophy of the game itself are introduced. Subsequently, in the empirical part, the verbs are analysed with respect to their verbal class, valence and temporal-aspect characteristics. The analysed verbs are provided with typical examples of their usage in the game.