TURINSKÁ, Libuše. Effective use of translation in language teaching. Auspicia. České Budějovice: Vysoká škola evropských a regionálních studií, o.p.s., roč. 12, č. 2, s. 21-28. ISSN 1214-4967. 2015.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Effective use of translation in language teaching
Název česky Efektivní využití překladu ve výuce
Autoři TURINSKÁ, Libuše (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Auspicia, České Budějovice, Vysoká škola evropských a regionálních studií, o.p.s. 2015, 1214-4967.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 50300 5.3 Education
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/75081431:_____/15:00000536
Organizační jednotka Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích
Klíčová slova česky Překlad; vyučovací proces; zdrojový jazyk; cílový jazyk; sdělení
Klíčová slova anglicky Translation; teaching process; source language; target language; message
Štítky KCJ4, RIV15
Změnil Změnil: Mgr. Václav Karas, učo 10752. Změněno: 18. 4. 2016 21:17.
Anotace
Translation and its role in teaching process has been a discussed topic for a long time. The importance of translation has changed over the years according to the preferred teaching method. This article deals with its key role in the grammar-translation method and its rejection with the appearance of the direct (audio-lingual) method. The author confronts the dangers of translation overuse with the benefits its rational involvement brings both for teachers and learners. There are also activities and techniques suggested which make translation an effective teaching tool.
Anotace česky
Překlad a jeho role ve vyučovacím procesu jsou velmi diskutovanou otázkou. V průběhu let se jeho role měnila v závislosti na preferované vyučovací metodě. Tento článek popisuje jeho klíčovou roli v metodě gramaticko-překládací a prudký pokles jeho obliby po nástupu metody audiolinguální. Porovnává klady a zápory využití překladu v hodinách cizího jazyka a sleduje rizika, jaká nadměrné využití překladu přináší. Zdůrazňuje přínos, jakým racionální využití překladových aktivit může být a navrhuje aktivity, díky kterým může být překlad využit jako efektivní nástroj výuky.
VytisknoutZobrazeno: 18. 4. 2024 12:02