2014
The Relationship Between A /Telicity and Un/Boundedness in English
KOLÁŘOVÁ, Pavlína a Daniel RAUŠERZákladní údaje
Originální název
The Relationship Between A /Telicity and Un/Boundedness in English
Název česky
Vztah mezi a/telicitou a ne/ohraničeností dějů v angličtině
Autoři
Vydání
1. vyd. Hradec Králové, Sborník příspěvků Mezinárodní Masarykovy konference pro doktorandy a mladé vědecké pracovníky 2014, od s. 1841-1846, 6 s. 2014
Nakladatel
MAGNANIMITAS
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
paměťový nosič (CD, DVD, flash disk)
Organizační jednotka
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích
ISBN
978-80-87952-07-8
Klíčová slova česky
slovesa; vid; a/telicita, ne/ohraničenost; čas; jmenné fráze; předložkové fráze
Klíčová slova anglicky
verbs; aspect; a/telicit; un/boundedness; tense; noun phrases; prepositional phrases
Změněno: 30. 1. 2015 15:34, Mgr. Václav Karas
V originále
This article deals with the relationship between telicity, atelicity, boundedness and unboundedness. These concepts, which belong to the categories of verbal aspect, have not been used by linguists consistently. Therefore, this work aims at clarifying the core of the relationship between these terms. To do so, a number of linguistic works focused on the issues regarding verbal aspect and the above mentioned categories, were studied, and based on the relevant literature, this article offers an explanation of how the concepts of a/telicity and un/boundedness are related. It was found out that it is important to distinguish a/telicity from un/boundedness since the verbal aspect of a situation may be changed depending on various factors, namely the grammatical tense, noun phrases, and prepositional phrases used in the context of the verbs.
Česky
Tento článek se zabývá vztahem mezi několika aspekty slovesného vidu v angličtině, konkrétně telicitou, atelicitou, ohraničeností a neohraničeností dějů. Terminologie těchto pojmů není v lingvistické literatuře jednotná. Z toho důvodu byla prozkoumána dostupná lingvistická literatura, na jejímž základě je zde vysvětlen vztah mezi a/telicitou a ne/ohraničeností dějů. Někteří autoři považují děje telické za ekvivalentní dějům ohraničeným a atelické za ekvivalentní dějům neohraničeným. Bylo však zjištěno, že je důležité tyto dvě oblasti rozlišovat, neboť slovesný vid může být změněn v závislosti na několika faktorech, jmenovitě užití gramatického času, nebo jmenných či předložkových frází vyskytujících se v kontextu daného slovesa.