J 2014

K probleme poiska russkogo slovarnogo ekvivalenta dlja češskogo slova "pohoda".

ARTEMOV, Andrey

Basic information

Original name

K probleme poiska russkogo slovarnogo ekvivalenta dlja češskogo slova "pohoda".

Name in Czech

K problému hledání ruského slovníkového ekvivalentu pro české slovo "pohoda".

Name (in English)

On The Issue of Searching For A Russian Dictionary Equivalent Of Czech Expression "pohoda".

Authors

ARTEMOV, Andrey (643 Russian Federation, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Rossica Olomucensia, Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2014, 0139-9268

Other information

Language

Russian

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/75081431:_____/14:00000389

Organization unit

Institute of Technology and Business in České Budějovice

Keywords (in Czech)

čeština; ruština; sémantika; slovo "pohoda"; frazeoloie; ekvivalent

Keywords in English

Czech; Russian; semantics; the expression "pohoda"; phraseology; equivalent
Změněno: 7/5/2014 13:09, Mgr. Václav Karas

Abstract

V originále

Stat’ja posvjaščena semantike češskogo slova "pohoda"´. Specifičnost’ semantiki dannogo slova, razvitije novych konnotacij sozdajët počvu dlja razmyšlenij o poiske podchodjaščich ekvivalentov v drugich jazykach. Real’nost’, oboznačajemuju dannym slovom, dovol’no složno s neobchodimoj točnost’ju vosproizvesti sredstvami drugich jazykov i v častnosti russkogo jazyka. Složnost’ poiska ekvivalenta k slovu "pohoda" svjazana ne tol’ko s častotoj jego ispol’zovanija v poslednije dvadcat’ let v različnych kontekstach, a, prežde vsego, s komplexom abstraktnych ponjatij, skrytych v jego semantike, kogda na rjadu s opredelenijem sostojanija individuuma ono otražajet i mirooščuščenije, i samu atmosferu kakich-libo sobytij, krome togo žiznennyj nastroj, a takže sub’jektivnuju ocenku. V sostave ustojavšichsja vyraženij dannoje slovo po-novomu realizujet svoj semantičeskij potencial, privnosja ekspressivnost’ i original’nyje konnotacii v to ili inoje vyraženije. Publikacija etogo nomera žurnala financirujetsja za sčet ESF projekta meždisciplinarnych filologičeskich innovacii transplatologii modulej inostrannych jazykov otdely YS UP,CZ.1.07/2.2.00/28.0095.