2013
Vývoj svébytného konceptu „opevněné obce“ v ruštině a češtině
ARTEMOV, AndreyBasic information
Original name
Vývoj svébytného konceptu „opevněné obce“ v ruštině a češtině
Name (in English)
Development of original concept of "fortified city" in Russian and Czech
Authors
ARTEMOV, Andrey
Edition
1. vyd. Hradec Králové, MMK 2013 : sborník příspěvků, p. 2974-2976, 3 pp. 2013
Publisher
Magnanimitas
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Proceedings paper
Field of Study
50300 5.3 Education
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
Publication form
storage medium (CD, DVD, flash disk)
Marked to be transferred to RIV
No
Organization unit
Institute of Technology and Business in České Budějovice
ISBN
978-80-87952-00-9
Keywords (in Czech)
čeština; ruština; lexikologie; koncept; opevněná obec; translatologie; ekvivalent
Keywords in English
Czech; Russian; Lexicology; Concept; Fortified City; Translation; Equivalent
Changed: 9/1/2014 10:11, Mgr. Václav Karas
In the original language
Příspěvek se věnuje komparativní analýze konceptu „opevněné obce“ v ruštině a češtině. Tento sémantický koncept se skládá z lexikálních jednotek označujících opevnění, opevněné místo, opevněnou osadu. Ačkoliv obsahuje shodné či homonymní lexikální jednotky, jeho vývoj probíhal v češtině a ruštině odlišně. Analýza kulturně národních odlišností je základním cílem textu.
In English
The paper deals with a comparative analysis of the concept of "fortitied city" in Russian and Czech. This semantic concept consists of lexical units denoting fortifications, fortified place, a fortified settlement. Although this concept contains the same or homonymous lexical units, its development was conducted in English and Russian languages differently. Analysis of national cultural differences is a fundamental objective of the text.