D 2013

Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

ARTEMOV, Andrey

Základní údaje

Originální název

Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

Název česky

Unikátní zkušenost tvorby oborového slovníku: «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

Název anglicky

A unique experience in creating professional dictionary: RUSSIAN-CZECH AND CZECH-RUSSIAN FILM DICTIONARY

Autoři

ARTEMOV, Andrey

Vydání

1. vyd. Gliwice, Language and The Environment, od s. 123-127, 5 s. 2013

Nakladatel

Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Polsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Organizační jednotka

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích

ISBN

978-83-61401-84-1

ISSN

Klíčová slova česky

ruština; čeština; dvoujazyčný slovník; technický slovník; jednooborový odborný slovník

Klíčová slova anglicky

Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the industry dictionary

Štítky

KCJ3, KCJ6, RED_3, RED_5, REP_1, REP_2
Změněno: 27. 11. 2013 15:49, Mgr. Václav Karas

Anotace

ORIG CZ EN

V originále

Sredi techničeskich i terminologičeskich slovarej, kotoryje byli vypuščeny vo vtoroj polovine XX veka dlja jazykovoj pary češskij jazyk - russkij jazyk, možno najti nastojaščije raritety. V ich čisle unikal’nyj «Russko-češskij a česko-russkij fil’movyj slovar’» (1978), kotoroj sozdavalsja s cel’ju oblegčenija sovmestnoj raboty pri s’jëmočnom processe i v pervuju očered’ razrabatyvajet techničeskuju storonu dannogo processa. Stat’ja posvjaščena upomjanutomu slovarju i fokusiruetsja na slovnike, rassmatrivajet leksiku, metodiky sozdanija slovarnych statej i t.d. Odnim iz voprosov, podnimaemych v stat’e, javljajetsja sozdanie uzkospecializirovannych slovarej.

Česky

Mezi technické a terminologické slovníky, které byly vydány ve druhé polovině dvacátého století pro pár čeština – ruština, najdeme i skutečné rarity. Patří mezi ně unikátní Rusko-český a česko-ruský filmový slovník (1978), který je zaměřen na proces natáčení filmů především z technického hlediska. Článek je věnován zmíněnému slovníku, zaměřuje se na obsah tohoto vydání, zkoumá slovní zásobu, tvorbu slovníkových hesel atd. Mezi rozebíranými otázkami je také problematika tvorby úzce specializovaných slovníků.
Zobrazeno: 23. 11. 2024 09:30