D 2013

Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

ARTEMOV, Andrey

Basic information

Original name

Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

Name in Czech

Unikátní zkušenost tvorby oborového slovníku: «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».

Name (in English)

A unique experience in creating professional dictionary: RUSSIAN-CZECH AND CZECH-RUSSIAN FILM DICTIONARY

Authors

ARTEMOV, Andrey

Edition

1. vyd. Gliwice, Language and The Environment, p. 123-127, 5 pp. 2013

Publisher

Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski

Other information

Language

Russian

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Poland

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

Organization unit

Institute of Technology and Business in České Budějovice

ISBN

978-83-61401-84-1

ISSN

Keywords (in Czech)

ruština; čeština; dvoujazyčný slovník; technický slovník; jednooborový odborný slovník

Keywords in English

Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the industry dictionary
Změněno: 27/11/2013 15:49, Mgr. Václav Karas

Abstract

V originále

Sredi techničeskich i terminologičeskich slovarej, kotoryje byli vypuščeny vo vtoroj polovine XX veka dlja jazykovoj pary češskij jazyk - russkij jazyk, možno najti nastojaščije raritety. V ich čisle unikal’nyj «Russko-češskij a česko-russkij fil’movyj slovar’» (1978), kotoroj sozdavalsja s cel’ju oblegčenija sovmestnoj raboty pri s’jëmočnom processe i v pervuju očered’ razrabatyvajet techničeskuju storonu dannogo processa. Stat’ja posvjaščena upomjanutomu slovarju i fokusiruetsja na slovnike, rassmatrivajet leksiku, metodiky sozdanija slovarnych statej i t.d. Odnim iz voprosov, podnimaemych v stat’e, javljajetsja sozdanie uzkospecializirovannych slovarej.

In Czech

Mezi technické a terminologické slovníky, které byly vydány ve druhé polovině dvacátého století pro pár čeština – ruština, najdeme i skutečné rarity. Patří mezi ně unikátní Rusko-český a česko-ruský filmový slovník (1978), který je zaměřen na proces natáčení filmů především z technického hlediska. Článek je věnován zmíněnému slovníku, zaměřuje se na obsah tohoto vydání, zkoumá slovní zásobu, tvorbu slovníkových hesel atd. Mezi rozebíranými otázkami je také problematika tvorby úzce specializovaných slovníků.