Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inproceedings{21103, author = {Artemov, Andrey}, address = {Gliwice}, booktitle = {Language and The Environment}, edition = {1. vyd.}, keywords = {Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the industry dictionary}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {rus}, location = {Gliwice}, isbn = {978-83-61401-84-1}, pages = {123-127}, publisher = {Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski}, title = {Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK».}, year = {2013} }
TY - JOUR ID - 21103 AU - Artemov, Andrey PY - 2013 TI - Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK». PB - Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski CY - Gliwice SN - 9788361401841 KW - Russian KW - Czech KW - bilingual dictionary KW - technical dictionary KW - the industry dictionary N2 - Sredi techničeskich i terminologičeskich slovarej, kotoryje byli vypuščeny vo vtoroj polovine XX veka dlja jazykovoj pary češskij jazyk - russkij jazyk, možno najti nastojaščije raritety. V ich čisle unikal’nyj «Russko-češskij a česko-russkij fil’movyj slovar’» (1978), kotoroj sozdavalsja s cel’ju oblegčenija sovmestnoj raboty pri s’jëmočnom processe i v pervuju očered’ razrabatyvajet techničeskuju storonu dannogo processa. Stat’ja posvjaščena upomjanutomu slovarju i fokusiruetsja na slovnike, rassmatrivajet leksiku, metodiky sozdanija slovarnych statej i t.d. Odnim iz voprosov, podnimaemych v stat’e, javljajetsja sozdanie uzkospecializirovannych slovarej. ER -
ARTEMOV, Andrey. Unikal’nyj opyt otraslevogo slovarja «RUSKO-ČESKÝ A ČESKO-RUSKÝ FILMOVÝ SLOVNÍK». (A unique experience in creating professional dictionary: RUSSIAN-CZECH AND CZECH-RUSSIAN FILM DICTIONARY). In \textit{Language and The Environment}. 1. vyd. Gliwice: Gliwicka Wy\'zsza Szkoła Przedsiębiorczo\'sci, Uniwersytet \'Sląski, 2013, p.~123-127. ISBN~978-83-61401-84-1.
|