D
2013
K probl’eme vključenija slovosočetanij v dvujazyčnyj těchničeskij slovar’
ARTEMOV, Andrey
Základní údaje
Originální název
K probl’eme vključenija slovosočetanij v dvujazyčnyj těchničeskij slovar’
Název česky
K problému zařazení slovních spojení do dvoujazyčných technických slovníků
Název anglicky
About the problem of including phrases into bilingual technical vocabulary
Vydání
1. vyd. Gliwice, Language and The Environment, od s. 71-75, 5 s. 2013
Nakladatel
Gliwicka Wyźsza Szkoła Przedsiębiorczości, Uniwersytet Śląski
Další údaje
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Organizační jednotka
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích
Klíčová slova česky
ruština; čeština; dvoujazyčný slovník; technický slovník; slovní spojení
Klíčová slova anglicky
Russian; Czech; bilingual dictionary; technical dictionary; the phrase
V originále
Vključenije slovosočetanij v perevodnoj slovar’javljajetsja važnym, a začastuju složnym voprosom. Problema vybora i vključenija slovosočetanij v dvujazyčnyj techničeskij slovar’ zasluživajet osobogo vnimanija. V slovnike techničeskogo slovarja možno najti bol’šoje količestvo slovosočetanij terminologičeskogo charaktera, komponenty kotorych buduči sostovljajuščimi častjami slovosočetanij menjajut svajë iznačal’noje značenije. Nemeneje važen i vopros, vjazannyj s metodikoj vključenija takich elementov v dvujazyčnyj slovar’, a takže s poiskom naiboleje podchodjaščego ekvivalenta.
Česky
Zařazení slovních spojení do překladového slovníku je důležitá a často komplikovaná otázka. Problém výběru a uvedení slovních spojení v technickém slovníku zaslouží zvláštní pozornost. V lexikonu technického slovníku se nalézá velké množství slovních spojení terminologického rázu, jejichž komponenty jako součást spojení mění svůj původní význam. Stejně důležitá je v této souvislosti otázka spojená se způsoby zařazení těchto složek do dvojjazyčného slovníku a hledání nejvhodnějšího ekvivalentu.
Anglicky
Inclusion of keyphrases in general translation dictionary is an important issue, which also gives rise to considerable controversy. The problem of selecting and putting phrases in dictionary entries technical vocabulary deserves special investigation, since in the lexicon of technical vocabulary found a large number of keyphrases terminological charakter whose components as part of the connection changes its original meaning. Equally important in this regard is the question of the compatibility of these components and bilingual dictionary – the question of equivalence of terminological connection.
Zobrazeno: 21. 12. 2024 11:49