11. Otvory v nosných stěnách C:\Users\21536\AppData\Local\Temp\7zOCBEF4013\interreg_Rakousko_Ceska_Republika_RGB.jpg https://www.email.cz/download/k/vPwBms0jPnQoTvgo0jFvvGwDhdh9Jlfl9rKdiuyzDRyHOOMId1HvJLvOPRBH2skc4uZ VKBw/image001.png Fachhochschulen Oberösterreich Otvory v nosných stěnách •Okenní otvory - funkce prosvětlení a odvětrání místnosti, dveřní otvory - funkce vstupu do místnosti a spojení místností, vratové otvory - funkce vjezdu vozidel. Ostatní otvory - výklenky a niky (dekorativní prohlubeň) •Všechny otvory mají nadpraží a ostění. •Ostění - postranní plocha otvoru ve stěně. •Nadpraží - plocha konstrukce nad otvorem. •Parapet - zeď od podlahy k oknu. • C:\Users\21536\AppData\Local\Temp\7zOCBEF4013\interreg_Rakousko_Ceska_Republika_RGB.jpg https://www.email.cz/download/k/vPwBms0jPnQoTvgo0jFvvGwDhdh9Jlfl9rKdiuyzDRyHOOMId1HvJLvOPRBH2skc4uZ VKBw/image001.png Fachhochschulen Oberösterreich Překlady •Nad otvory v nosných stěnách musí být umístěn překlad (statické x skladebné x tepelně izolační požadavky). •Zatížení předkladů: •rovnoměrně spojité – železobetonová deska •osamělými břemeny – nosníky •zatížení jednostranné s excentricitou – u obvodové stěny •zatížení oboustranné – u střední stěny •Překlady musí zajistit přenos zatížení do přilehlých podpor. Podle technologického provádění mohou být překlady monolitické nebo prefabrikované • • C:\Users\21536\AppData\Local\Temp\7zOCBEF4013\interreg_Rakousko_Ceska_Republika_RGB.jpg https://www.email.cz/download/k/vPwBms0jPnQoTvgo0jFvvGwDhdh9Jlfl9rKdiuyzDRyHOOMId1HvJLvOPRBH2skc4uZ VKBw/image001.png Fachhochschulen Oberösterreich Překlady •Kamenné a cihelné překlady - přímé kamenné překlady jsou tvořeny zkosenými kvádry přesně do sebe osazenými a spojenými kamenickými skobami. Překlady z kamenných kvádrů mají mít horní i dolní líc vodorovný. Jednoduché cihelné nadpraží se provede jako vyztužený cihelný překlad. Cihelný pás je klenut v tloušťce zdi na dřevěných, popř. maltových ramenátech. •Ocelové překlady z válcovaných nosníků tvaru I se používají pro velká zatížení a velká rozpětí (až 6 metrů) a rovněž při rekonstrukcích objektu. •Keramické překlady - Keramika má nízkou pevnost v tahu a keramické překlady se tak doplňují výztuží zabetonovanou v tvarovkách • • C:\Users\21536\AppData\Local\Temp\7zOCBEF4013\interreg_Rakousko_Ceska_Republika_RGB.jpg https://www.email.cz/download/k/vPwBms0jPnQoTvgo0jFvvGwDhdh9Jlfl9rKdiuyzDRyHOOMId1HvJLvOPRBH2skc4uZ VKBw/image001.png Fachhochschulen Oberösterreich Překlady •Překlady z lehkých betonů - Překlady z lehkých betonů mohou být truhlíkové, roletové, segmentové nebo obloukové. •Prefabrikované železobetonové překlady - jsou sestavovány z tyčových prefabrikovaných prvků, z nichž je možné skládat vícedílné překlady. Překlady se vyrábějí v délkách od 1,2 do 3 metrů. •Monolitické železobetonové překlady - jsou použitelné pro libovolná rozpětí zatížení. Výhodou monolitických překladů je jejich tvarová a rozměrová variabilita. Nevýhodou je značná pracnost, nutnost bednění a možnost zatížení až po zatvrdnutí betonu. • • C:\Users\21536\AppData\Local\Temp\7zOCBEF4013\interreg_Rakousko_Ceska_Republika_RGB.jpg https://www.email.cz/download/k/vPwBms0jPnQoTvgo0jFvvGwDhdh9Jlfl9rKdiuyzDRyHOOMId1HvJLvOPRBH2skc4uZ VKBw/image001.png Fachhochschulen Oberösterreich